Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government continues to relax social distancing measures under Prevention and Control of Disease Ordinance in a gradual and orderly manner

Taking into account the latest assessment of public health risk, starting this Friday (September 18), the Government will further extend the hours when dine-in services are allowed at catering business premises to midnight, and re-open those catering premises and scheduled premises which have not been allowed to open under the last three phases owing to the higher infection risk involved, namely bars or pubs, bathhouses, all places of public entertainment (including theme parks and exhibition venues), party rooms, clubs or nightclubs, karaoke establishments and swimming pools. The Government will also relax the restrictions currently applicable to some scheduled premises, including those concerning wearing of mask and arrangement of groups in fitness centres and sports premises.

The Government will continue to closely monitor the development of the epidemic situation, and consider when and how to further adjust social distancing measures having regard to the latest risk assessment. At this stage, we need the co-operation of members of the public in order to further bring the epidemic under control. To this end, amidst resumption of social and economic activities, we appeal to members of the public to continue to maintain the awareness of epidemic prevention, particularly to stay vigilant and maintain personal and environmental hygiene, in order to prevent the recurrence of epidemic outbreak in the community.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202009/16/P2020091500937.htm

Universal Community Testing Programme has been extended until 14/9/2020 

The COVID-19 Universal Community Testing Programme has been extended until September 14 (Monday).  Those who are interested in taking the tests should book a time slot online in advance at https://booking.communitytest.gov.hk/form/index.jsp.  If you need assistance to make a booking, please contact LINK Centre at 3955 1556.

Information on the Programme in ethnic minority languages are available on the Home Affairs Department Race Relations Unit website at https://www.had.gov.hk/rru/english/home/index.html.  Join the test, Protect yourself and others!

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government continues to relax social distancing measures under Prevention and Control of Disease Ordinance in a gradual and orderly manner

In view of the local epidemic wave that has continued to subside and the situation is stabilising gradually, the Government will continue to relax social distancing measures in a gradual and orderly manner from September 11, for a period of 7 days till September 17.

1) The number of persons allowed to be seated together at one table in catering premises will be relaxed from 2 to 4, other infection control measures would remain in effect
2) Re-open more scheduled premises, including sports premises, amusement game centres, places of amusement, places of public entertainment as well as mahjong-tin kau premises
3) The number of persons allowed in group gatherings in public places will be relaxed from 2 to 4
4) Maintain the mandatory mask-wearing requirement on public transports and in all public places

Unless the epidemic situation takes a sudden downturn, the Government expects to re-open scheduled premises that involve higher infection risk in the next phase, including theme parks, exhibition venues, swimming pools etc.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202009/08/P2020090800764.htm

Universal Community Testing Programme has been extended until 11/9/2020 

The COVID-19 Universal Community Testing Programme has been extended until September 11 (Friday).  Those who are interested in taking the tests should book a time slot online in advance at https://booking.communitytest.gov.hk/form/index.jsp.  If you need assistance to make a booking, please contact LINK Centre at 3955 1555.


Information on the Programme in ethnic minority languages are available on the Home Affairs Department Race Relations Unit website at https://www.had.gov.hk/rru/english/home/index.html. Join the test, Protect yourself and others!

Video of Experts take part in Universal Community Testing Programme


The Universal Community Testing Programme (UCTP) aims to better gauge the COVID-19 infection situation in Hong Kong and find asymptomatic patients as early as possible to achieve early identification, early isolation and early treatment, and to cut the virus transmission chain in the community. We encourage you to participate in the Programme.


Let’s watch the video below with experts take part in the Universal Community Testing Programme.

Reference website :

https://www.youtube.com/watch?v=0SrjkcMAe8c&feature=emb_logo

————————————————————————–

Scripts in other languages:

Bahasa Indonesia – https://bit.ly/2EVLBTI

Nepali – https://bit.ly/31R8JeY

Tagalog – https://bit.ly/2F0irD3

Urdu – https://bit.ly/31V74oZ

Hindi – https://bit.ly/31ThKEz

Punjabi – https://bit.ly/2GpDKP3

Thai – https://bit.ly/32KZzjm

Vietnamese – https://bit.ly/3lMJhPZ

 


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government continues to relax social distancing measures in a gradual and orderly manner

Following the first phase of relaxation last week to extend the dine-in service hours for catering businesses and re-open some of the scheduled premises, the Government has decided to, starting from this Friday (September 4), further extend the dine-in service hours and re-open more scheduled premises including fitness centres, some of the places of amusement, club-houses (except for those premises and facilities that must remain closed under Cap. 599F), massage establishments as well as indoor and outdoor sports premises for activities involving little physical contact in order to resume more social and economic activities and provide more opportunities for the general public to exercise to maintain physical and mental health so that the public will be fit to continue to combat the epidemic.

The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202009/02/P2020090200757.htm


Publicity Video for the Universal Community Testing Programme

The Universal Community Testing Programme (UCTP) aims to better gauge the COVID-19 infection situation in Hong Kong and find asymptomatic patients as early as possible to achieve early identification, early isolation and early treatment, and to cut the virus transmission chain in the community. We encourage you to participate in the Programme.


Online booking service to make appointments is launched on 29 August 2020 via the link below :

https://www.communitytest.gov.hk/


Hindi Version


Nepali Version


Urdu Version


– Universal Community Testing Programme –

To identify as early as possible asymptomatic COVID-19 patients in the community and achieve the target of early identification, early isolation and early treatment to cut the community transmission chain, the Government will launch the Universal Community Testing Programme (UCTP) on September 1 to provide a one-off free testing service for members of the public.


The Universal Community Testing Programme (UCTP) aims to better gauge the COVID-19 infection situation in Hong Kong and find asymptomatic patients as early as possible to achieve early identification, early isolation and early treatment, and to cut the virus transmission chain in the community. We encourage you to participate in the Programme.


Online booking service to make appointments will be launched on 29 August 2020 via the link below :

https://www.communitytest.gov.hk/

For other Ethnic Minority language :

  1. Bahasa indonesia_text version
  2. Punjabi_text version
  3. Thai_text version
  4. Hindi_text version
  5. Nepali_text version
  6. Tagalog_text version
  7. Urdu_text version
  8. Vietnamese_text version

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
The latest social distancing measures

The Government has been closely monitoring the latest development of the epidemic situation in Hong Kong and has decided to, unless the epidemic situation takes a sudden downturn, issue the new directions and specifications before this Friday to relax social distancing measures in a gradual and orderly manner. These directions and specifications would take effect from 0.00am August 28 and include:

(1) Extend the hours of dine-in services for catering businesses to 9pm and maintain other infection control measures.

(2) Re-open the following scheduled premises:
(a) Cinema,
(b) Beauty parlour,
(c) Some outdoor sports premises for activities involving little physical contact, namely athletic tracks in sports grounds; tennis and practice courts; golf courses; driving ranges and practice greens; bowling greens; shooting ranges; archery ranges; cycling parks; horse riding schools as well as radio-controlled model aircraft flying fields.

(3) Allow people not to wear masks in country parks.

In the meantime, the Government has gazetted amendments to expressly provide that engaging in any strenuous physical activity, including sports activity, in public places (except indoor areas) would be a reasonable excuse for not wearing a mask. The relevant amendment will take effect from August 28.

The Government will continue to closely monitor the development of the epidemic situation, and allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.

For more details, please refer to the press release:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202008/25/P2020082500904.htm


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government extends social distancing measures

The epidemic situation of COVID-19 in Hong Kong is still highly severe. Despite the fact that the number of daily new cases has come down from its peak in late July, it remains at a high level.

In view of the still severe epidemic situation and taking into account the latest public health risk assessment, it is necessary to continue to maintain highly stringent social distancing measures including continuing to require the cessation of dine-in services at catering businesses during specific periods and the closure of scheduled premises and to require any person to wear a mask at all times in public places.

If we do not persevere and proceed with caution, the hard work the entire community has put in over the past few weeks to contain the third wave of infections would be in vain and we may see extensive transmission of COVID-19 across different locations, sectors and population groups in Hong Kong as well as our healthcare system on the verge of collapse again. To this end, we appeal to the public’s co-operation and tolerance to maintain social distancing so as to cut the transmission chains in the community.

The Government will continue to closely monitor the developments of the epidemic situation and review the various measures in place from time to time with a view to making suitable adjustments taking into account all relevant factors.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202008/17/P2020081700445.htm

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government extends social distancing measures

The epidemic situation of COVID-19 in Hong Kong has continued to remain severe. While the number of daily new confirmed cases in Hong Kong over the past week has declined slightly, the overall figure remains high and the mortality rate has continued to rise.

In view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as well as various social activities as shown in recent cases, at present, it is necessary to extend social distancing measures implemented under Cap. 599F, Cap. 599G and Cap. 599I, including requiring the cessation of dine-in services at catering businesses during specific periods, continuing to require closure of scheduled premises, as well as requiring any person to wear mask at all times when entering or being present in any public place.

The Government strongly urges the public to stay at home as much as possible, go out less often unless necessary, and avoid dining out and unnecessary social activities (including private gatherings), to fight the epidemic together without letting down one’s guard, in order to reduce community transmission so as to cut the community transmission chain.  Maintaining good personal and environmental hygiene at all times is key to the prevention of infection and the spread of the disease in the community, as well as to the alleviation of the enormous burden currently put on the healthcare system.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202008/10/P2020081000774.htm

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

Government extends social distancing measuresIn view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as well as various social activities as shown in recent cases, at present, it is necessary to extend social distancing measures implemented under Cap. 599F, Cap. 599G and Cap. 599I, including requiring the cessation of dine-in services at catering businesses during specific periods, continuing to require closure of scheduled premises, as well as requiring any person to wear mask at all times when entering or being present in any public place.The Government strongly urges the public to stay at home as much as possible, go out less often unless necessary, and avoid dining out and unnecessary social activities (including private gatherings), to fight the epidemic together without letting down one’s guard, in order to reduce community transmission so as to cut the community transmission chain.  Maintaining good personal and environmental hygiene at all times is key to the prevention of infection and the spread of the disease in the community, as well as to the alleviation of the enormous burden currently put on the healthcare system.For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202008/03/P2020080300770.htm
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

Government further tightens social distancing measures

In view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as well as various social activities as shown in recent cases, it is now necessary to tighten social distancing measures implemented under Cap. 599F, Cap. 599G and Cap. 599I, including requiring the cessation of dine-in services at catering businesses, incorporating more premises into the list of scheduled premises and requiring their closure, as well as requiring any person to wear mask at all times when entering or being present in any public place.

The Government strongly urges the public to stay at home as much as possible, go out less often unless necessary, and avoid dining out and unnecessary social activities (including private gatherings), to fight the epidemic together without letting down one’s guard and prevent the virus from continuing to spread in the community. Maintaining good personal and environmental hygiene at all times is key to prevention of infection and the spread of the disease in the community.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/27/P2020072700650.htm


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

Government further tightens social distancing measures

In view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as well as various social activities as shown in recent cases, it is now necessary to tighten social distancing measures implemented under Cap. 599F, Cap. 599G and Cap. 599I, including requiring the cessation of dine-in services at catering businesses, incorporating more premises into the list of scheduled premises and requiring their closure, as well as requiring any person to wear mask at all times when entering or being present in any public place.

The Government strongly urges the public to stay at home as much as possible, go out less often unless necessary, and avoid dining out and unnecessary social activities (including private gatherings), to fight the epidemic together without letting down one’s guard and prevent the virus from continuing to spread in the community. Maintaining good personal and environmental hygiene at all times is key to prevention of infection and the spread of the disease in the community.

For more details, please refer to the press release and the Annex:
https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/27/P2020072700650.htm


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Management upon notification of a confirmed case in workplace

To minimise the spread of COVID-19 in the community, we all need to work together. Members of the public should always maintain good personal and environmental hygiene and stay at home as far as possible. In addition, members of the public, persons-in-charge of premises and properties management should step up environmental hygiene: frequently touched surfaces should be cleaned and disinfected at least daily. Common areas and facilities should be regularly cleaned, disinfected and maintained.

If unfortunately a staff in your workplace was confirmed to be suffering from COVID-19, how to handle? Attached please find a flowchart regarding the management upon notification of a confirmed case in workplace.

For further information, please visit the website : https://www.coronavirus.gov.hk/eng/index.html

Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Social distancing measures to be extendedIn view of the continued deterioration of the epidemic situation, theGovernment will extend the existing social distancing measures till July28, including imposing stringent limits on number of persons and capacity, and other infection control requirements on catering business and requiringthe closure of 12 types of scheduled premises.In addition, the prohibition of group gatherings of more than four persons in public places will continue to be effective until July 28.For more details, please refer to the press release and the Annex : https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/20/P2020072000711.htm
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)

Government further tightens social distancing measures

The detection of quite a number of local cases with unknown sources of infection over a short period of time raises an important alarm, reminding the community that members of the public must not let down their guard in terms of epidemic prevention and control. In view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as shown in recent cases, it is now necessary to tighten social distancing measures, including imposing stringent limits on number of persons and capacity, and other infection control requirements on catering business and requiring the closure of scheduled premises.

For more details, please visit the website below :

https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/14/P2020071400010.htm


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Government tightens social distancing measures

The detection of quite a number of local cases with unknown sources of infection detected over a short period of time raises an important alarm, reminding the community that members of the public must not let down their guard in terms of epidemic prevention and control. In view of the latest public health risk assessment, in particular the higher risks brought about by activities conducted without wearing masks as shown in recent cases, it is now necessary to tighten social distancing measures, including the limits on number of persons and capacity, as well as other infection control requirements on catering business and some scheduled premises.

The requirements and restrictions under the latest directions will come into effect on July 11 for a period of 14 days till July 24:

(1) On catering business, the number of customers at any catering premises at any one time must not exceed 60% of the normal seating capacity of the premises. No more than eight persons may be seated together at one table within any catering premises, while for bars and pubs, no more than four persons may be seated together at one table therein.

(2) On scheduled premises, the limit on number of persons at premises where activities are conducted without wearing masks are tightened –

(a) For party rooms and karaoke establishments, the number of persons allowed in each room at the same time is tightened from 16 to eight.

(b) For fitness centres, the number of persons (including the coach) allowed in each group training or class at the same time is tightened from 16 to eight. For a group training or class of more than eight persons, it must be conducted in a way to ensure that persons are arranged in groups of no more than eight persons and there is at least 1.5 metres between each group or there is some form of partition which could serve as effective buffer between each group. The coach must wear a mask all the time if he/she is not staying at a fixed location not less than 1.5 metres from other persons.

(c) For clubs or nightclubs, the number of persons who may be seated together at one table is tightened from eight to four. The number of customers allowed therein at any one time is tightened from 80% to 60% of the normal seating capacity or normal capacity of such premises.

(3) No eating or drinking inside cinemas and all places of public entertainment with live performance is allowed.

For more details, please visit to the website below :
https://www.info.gov.hk/gia/general/202007/09/P2020070900723.htm


Prevention of Dengue Fever

The Centre for Health Protection (CHP) of the Department of Health urges the public to maintain strict environmental hygiene, mosquito control and personal protective measures at all times.

Apart from general measures, travellers returning from areas affected by dengue fever should apply insect repellent for 14 days upon arrival in Hong Kong. If feeling unwell, seek medical advice promptly and provide travel details to the doctor. The public should take heed of the following advice on mosquito control:

• Thoroughly check all gully traps, roof gutters, surface channels and drains to prevent blockage;
• Scrub and clean drains and surface channels with an alkaline detergent compound at least once a week to remove any deposited mosquito eggs;
• Properly dispose of refuse, such as soft drink cans, empty bottles and boxes, in covered litter containers;
• Completely change the water of flowers and plants at least once a week. The use of saucers should be avoided if possible;
• Level irregular ground surfaces before the rainy season;
• Avoid staying in shrubby areas; and
• Take personal protective measures such as wearing light-coloured long-sleeved clothes and trousers and apply insect repellent containing DEET to clothing or uncovered areas of the body when doing outdoor activities.

The public should call 1823 in case of mosquito problems and may visit the following pages for more information: the dengue fever page of the CHP and the Travel Health Service, the latest Travel Health News, tips for using insect repellents, and the CHP Facebook Page and YouTube Channel.

For more information, please visit the website below :
https://www.chp.gov.hk/en/features/38847.html


Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Social distancing measures to be further relaxed
Under the “suppress and lift” disease prevention strategy, the Government will extend the social distancing measures in relation to catering businesses, scheduled premises and group gatherings in public places, as well as make appropriate adjustments and relaxations having regard to the latest situation. The measures will come into effect on June 19 for a period of 14 days till July 2.
Group gatherings
(1) The number of persons allowed in group gatherings in public places will be relaxed from 8 to 50.
(2) The exempted groups will be extended to cover group gatherings at scheduled premises. Group gatherings at catering business premises (such as banquets at those premises) would be exempted.
—————————————————————————————————————————
Catering businesses and scheduled premises
(1) The limit on the number of persons allowed to be seated together at one table will be removed while the number of persons allowed to be seated together at one table in bars/pubs will be increased from 4 to 8.
(2) The limit on the number of persons at each facility/group/room at these premises will be increased from 8 to 16 persons, and the number of persons allowed to be seated together at one table in clubs or nightclubs will be increased from 4 to 8.
(3) Live performance and dancing will be allowed to resume at catering business and scheduled premises, but persons working at the premises and performers must wear masks all the time except when there is some form of effective buffer.
Please kindly find the website below for more information :
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)
Latest social distancing measures
The situation in Hong Kong has become more stabilised in terms of the number of confirmed cases of COVID-19 in the recent weeks. However, in view of the three local cluster cases last week, the ‘suppress and lift’ strategy adopted to contain the epidemic and the impending school resumption, the Government will now maintain the current social distancing measures subject to refinements to meet the operational needs of some businesses, and review them further depending on the future development of the epidemic situation.

In view of the need for worshippers to participate in religious activities raised by religious groups, the Government will relax the restrictions in relation to group gatherings for religious gatherings subject to fulfilment of suitable infection control requirements. However, having regard to the need on public health and infection control considerations, there is a need to maintain restrictions on public group gatherings.

The scope of existing exempted group gatherings will be expanded to cover religious gatherings during which no food or drink is served (except food or drink as part of a religious ritual). The exempted religious activities must be held at premises constructed as or converted into a place of worship, such as a church, monastery or nunnery, mosque, synagogue or temple; or premises regularly used as a place of worship. Measures must be in place for restricting the number of participants in the activity to not more than 50 per cent of the number of persons that may normally be accommodated on the premises as a place of worship.
The prohibition of group gatherings with more than eight persons in public places under Cap. 599G will remain in force for 14 days until June 4, 2020.
Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)




Protect Yourself Against COVID-19, Quit Smoking Now

Application Form:


 

Press Release on Prevention and Control of Disease (Prohibition on Group Gathering) Regulation


With a view to combating the COVID-19 epidemic, the Government will impose stringent measures and prohibit any group gathering of more than four persons in any public place.  Stay at home, avoid crowded places and maintain social distancing




“Updated information on Coronavirus Disease 2019 (COVID-19) — Enhancements for the anti-epidemic measures”

The Government announced enhancements yesterday (March 23) for the anti-epidemic measures, responding quickly to the latest developments of the disease.

To further prevent imported cases and cut the global and local virus transmission chain as far as possible, with effect from 0:00 a.m. on March 25, tentatively for 14 days:

  • All non-Hong Kong residents coming from overseas countries and regions by plane will be denied entry to Hong Kong;
  • Non-Hong Kong residents coming from the Mainland, Macao and Taiwan will be denied entry to Hong Kong if they have been to any overseas countries and regions in the past 14 days;
  • All transit services at Hong Kong International Airport will be suspended; and
  • All travellers coming from Macao and Taiwan, including Hong Kong and non-Hong Kong residents, will be subject to a 14-day compulsory quarantine, which is the same as the arrangements for people entering Hong Kong from the Mainland.
  • Other measures include: early identification of asymptomatic inbound travellers, stringent enforcement actions to combat breaches of quarantine orders and reducing social contacts and gatherings further.



Health information of Coronavirus Disease 2019 (COVID-19)


Chief Executive visits ethnic minorities families 

Chief Executive Carrie Lam visited several ethnic minority grassroots families in Yau Tsim Mong district. She gave them face masks, daily necessities and leaflets with health information prepared in the languages they are familiar with. The Chief Executive appealed to the whole community, regardless of their background and race to fight the disease together.


Video with subtitles in other languages:

(Hindi)

(Nepali)


 (Urdu)

For below details please visit the links below:

https://www.info.gov.hk/gia/general/202003/01/P2020030100674.htm





Health information of Coronavirus Disease (COVID-19) 


(Bahasa Indonesia)

(Hindi)

                   

(Nepali)


   


(Tagalog)



(Thai)



(Urdu)



Health Information for Coronavirus disease (COVID-19) – Avoid gatherings 


Health Advice on Prevention of Coronavirus Disease (COVID-19) in Workplace (Interim)


Health Advice on Prevention of Coronavirus disease (COVID-19) for Properties Management (Interim) 



Important Health information from the Centre for Health Protection 



Information of prevention of infectious diseases

【Prevent Diseases · Maintain Good Hygiene】Urdu – اردو



【Prevent Diseases · Maintain Good Hygiene】Nepali – नेपाली



【Prevent Diseases · Maintain Good Hygiene】Hindi – हिन्दी



Important announcement from the Chief Executive on the Anti-epidemic Fund







Event Photos  

  • Outdoor Activities
    Outdoor Activities

    2019-08-29 Outdoor Activities – Kayak Fun

    Community Orientation Tour
    Community Orientation Tour

    Winter game

    Computer Class
    Computer Class

    Computer Class

    Culture Exploration tour
    Culture Exploration tour

    Visiting the fire and ambulance services academy

  • Day Trip- Family Outing
    Day Trip- Family Outing

    Enjoying Summer Holiday

    Culture Exploration Tour
    Culture Exploration Tour

    Exploring Kowloon Tong

    Birthday Party
    Birthday Party

    Summer B-day Party

    Summer Wild Camp
    Summer Wild Camp

    Wild Camp

Latest News  

Upcoming Programmes  

  • The 3rd Cantonese Competition for Ethnic Minorities in Hong Kong

    The 3rd Cantonese Competition for Ethnic Minoritiesin Hong Kong

    The 3rd Cantonese Competition for Ethnic Minorities in Hong Kong is organized by LINK Centre, which is operated by The Hong Kong Community Network and sponsored by the Home Affairs Department of Hong Kong. The aim of this event is to encourage Ethnic Minorities to show their talents on speaking Cantonese and to facilitate their integration into the Hong Kong Community. We would also like to take this chance to promote the message of social harmony.

    Objectives

    • To enhance EMs’ motivation, interest, and confidence in learning Chinese.
    • To raise the Public awareness on the talents and capability of EMs.
    • To promote social acceptation and social harmony.

    Eligibility

    The Competition is open to all Ethnic Minorities (non-Chinese people) who are holders of HKID card.


    Categories

    • Primary School (Individual / Group with 2 – 8 people)
    • Secondary School (Individual / Group with 2 – 8 people)
    • Public (Individual / Group with 2 – 8 people)

    Format

    • Storytelling
    • Drama
    • Speech

    Remarks :

    1. Unrestricted Topic
    2. Within 3 – 5 minutes

    Panel of Judges

    • Preliminary Round
    • School Chinese Teachers
    • Final Round
    • School Principals / Teachers (with Chinese proficiency)
    • Honorable Guests

    Assessment Criteria

    1. Content 15%
    2. Fluency 25%
    3. Expression 15%
    4. Co-operation (Remarks : For Group Only) 10%
    5. Overall performance 15%

    Competition Details

    • Preliminary Round

    In view of the influence of COVID-19, participants of this year’s competition are invited to do a video recording of their performance and submit to LINK Centre through Whatsapp 6230 8530 or Google drive to cantonese.hkcnlink@gmail.com with MP4 format. Outstanding participants would be invited for the final round.


    • Final Round

    The final round competition will be held on 1 August, 2020 (Sat) 1pm-6pm at YWCA Jockey Club Social Service Building, 5 Man Fuk Road, Ho Man Tin, Kowloon. (*subject to amendments depending on epidemic situation)


    Important Dates

    Dates Events
    30 Jun 2020 (Tue) 5pm Application & Video Submission Deadline
    1 Aug 2020 (Sat) 1 – 6pm Final Competition & Award Ceremony


    Awards

    Awards

    (Primary School / Secondary School / Public)

    Prizes
    Champion
    • Individual : Trophy, Certificate and $ 500 Gift Voucher
    • Group : Trophy, Certificate and $1,500 Gift Voucher
    1st Runner-up
    • Individual : Trophy, Certificate and $ 400 Gift Voucher
    • Group : Trophy, Certificate and $ 1,000 Gift Voucher
    2nd Runner-up
    • Individual : Trophy, Certificate and $ 250 Gift Voucher
    • Group : Trophy , Certificate and $ 500 Gift Voucher

    Application Method

    School Category :

    • Including primary school and secondary school
    • Students (Individual / group) can only apply through school. Please contact teacher for application.

    Public Category :

    • Public with HKID card can apply through downloading application form or filling up online application form.
    • Google form for Individual : https://bit.ly/2AI2mzy
    • Google form for Group : https://bit.ly/3g5mfRo
    • Application form :

  • Dialogue With A Stranger – Our Story

    陌陌對話
    我們的故事

    多謝你地每個參加者抽出寶貴既時間,上到車上面同我地進行「陌陌對話」哩個活動。雖然活動只係得短短15分鐘,希望透過活動可以令你明白我地雖然無論膚色、種族、宗教等等,同你都未必一樣。不過我地一樣紮根係香港,當哩度係我地既屋企。以下我地咁多位陌陌對話大使既故事,希望你有時間可以睇下了解我地更多喇!! 多謝 😊


    1. 成俊傑 Singh Inderjeet

    男  中四  印度裔

    在地利亞書院就讀的中四男生,兩頰豐滿紅潤,熱血的個性彰形於色。右手腕上掛著一隻圓銀鈪,朋友說,雖然巴基斯坦和印度的歷史文化很相近,語言也相通,但僅憑族民的外觀還是能分辦出來,這些鈪是個記認,是印度族裔的特徵。

    當談起拍攝的話題,他會滔滔不絕。當播放影片,他會目不轉睛地看,俊傑與拍攝攜著手成長。四、五年前起,還是小六中一的他已與朋友一起拍攝,攝著各樣的網上流行主題,例如「學校常見的幾種人」「身邊總有這幾類朋友」等,拍攝讓他很快樂,也叫他興奮。他最喜歡拍攝刺激、有趣的短片,當有這樣的短片概念和機會時,不管是幕前演出還是幕後拍攝,都極其樂意參與。

    「拍片這回事,好的拍檔很重要。如果對方對拍攝這件事情不感興趣,儘管他有技術,也很難長期合作下去。」這是俊傑經驗之談。能在小學初中年紀找到自己興趣的人並不多,確定它並堅持走下去的更是難能可貴,俊傑未來將繼續拍攝,並籌備營運一個YouTube頻道,擬名為「Bulletin Studios」。

    我中文說得不大好,請不要介意——這句話他常掛在口邊,下一秒,當談起拍攝的話題,他又情不自禁以流利的廣東話侃侃而談起來……




    1. 李嘉誠 Jahangir Ashar

    男  中五  巴基斯坦裔

    常常站在一角不作聲,卻暗藏一身好本領。腼腆的嘉誠習慣輕輕地說話,翩翩地微笑,他會游泳,也會製片。尤其製片,一談到拍攝、剪輯等話題,雙眸會亮起來。

    「是的,我喜歡拍片、剪片。」可是一談到出鏡當演員,他則腼腆尷尬地搖頭揮手。有次拍攝演員不足,拍檔邀請他出鏡替代,他一直拒絕,拍檔苦口婆心,花盡九牛二虎之力勸說兩小時,他才答應……出背影。最後短片也經導演技巧拍攝,及嘉誠巧手剪輯下順利誕生。「原本拍得很沉悶,我覺得。經他剪輯後,整條短片有趣好看多了!」嘉誠拍檔如此說。

    看著這些鬼斧神工,實在叫身邊人讚嘆。嘉誠誠言,這些技術都是從網上看片自學的。聽畢之後,讚嘆聲更響了:天才叫人欣賞,默默耕耘的天才,叫人敬佩。





    1. 樂文(穆努曼) Mohammad Numan

    男  中五  巴基斯坦裔

    在香港出生,本地學校成長的樂文,活潑開朗,喜愛開玩笑,有時會捉弄一下朋友,他總在風趣的群體中,風趣的群體中也總有他。

    父親是工地主管,母親是家庭主婦,當初認為香港經濟環境好,賺錢不錯,便移師來港定居,樂文就在香港這片福土誕生。呼吸著自由的空氣,樂文嚮往自由。學校各科目中他最喜歡體育課,雖然他也愛運動,會籃球,會板球,可是最吸引他的,是體育課常有「自由時間」,他可以做自己喜歡的活動,玩自己喜歡的遊戲。

    雖然嚮往自由,但同時有些原則還是會遵守的,例如玩遊戲時願賭服輸,猜拳輸了會安份退場,聽到朋友說髒話會忍不住搧拍對方肩膀提醒。談到未來,他想當名警察。「警察工資不錯,是份好工作。」他笑言。話雖如此,相信樂文選擇當警察,除了繼承父母賺錢的思維外,還因他內心正在萌芽的正義感。




    1. 志文(森志文) Samiullah Tarig

    男  中四  巴基斯坦裔

    在群體中,有些人擅長開發話題,是群體中的氣氛催化劑,話題開發者;有些人擅長承接話題,是群體中的氣氛延續劑,話題繼承者;有些人擅長成為話題之一,是群體中的氣氛潤滑劑,話題共存者。志文屬於最後一種。

    志文有著溫馴的個性,話不多,總是默默地參與在小群體之中。小群體打遊戲機,他會跟著。小群體打籃球,他也跟著。小群體去聽課,他也會一起。群體中出現話題他會孜然聽著,當不幸成為開玩笑的話題,他會呆呆笑著,不辯解,也不反擊。就這樣安然地與話題共存著。

    他喜歡打遊戲,一旦進入遊戲模式,整個人很投入,話會變多。學校科目中最享受資訊科技課,尤其學寫電腦程式。「與電腦遊戲相關嘛!」朋友搶著說。

    志文認同地咧咀微笑。




    1. 艾美 Aimen

    女  大一  幼兒教育  巴基斯坦裔

    幾乎每個巴基斯坦女生都有個空姐夢,艾美也不例外。艾美身型高挑,聰慧過人,曾經收過航空公司的取錄信。然而,當時她因事回了巴基斯坦,空姐夢與她擦身而過。

    外公輩已在香港生活,當時外公任職警察,常常因公早出晚歸,艾美媽媽則因獨留家中,常常看香港電視節目解悶。電視節目看多了,廣東話掌握得愈來愈好。艾美在港出生不久,約1歲便回故鄉巴基斯坦成長,直至中一才回港。中一至今的六年多,艾美努力學習中文,進步神速,家中母親的幫助及影響功不可沒。

    艾美想當空姐的原因是開拓視野,接觸不同文化事物。至今雖然因機緣錯失,加上家人反對,空姐夢告一段落,但她依然不甘於安坐斗室,未來想做多些外展的工作。中學畢業後有兩個念頭,一是當社工,二是當幼稚園老師。後來香港教育大學的幼師文憑課程先取錄她,於是開展了與小孩相處同樂的教學生活。她誠言,坐定定寫教案是讓她最頭痛的事。

    在故鄉成長,體驗過巴港兩地學制的她,深切體會到香港的學習和生活壓力。香港的生活節奏很快,競爭大,總是向前跑著。尤其看到在港的妹妹,放學後要上補習班,然後才到廟宇讀可蘭經,她的同學還有不同興趣班要上,這樣的生活叫艾美倒抽一口涼氣。然而,雖然如此,艾美仍是非常喜歡在港生活,因為香港十分國際化,民族枷鎖少,選擇機會多,能滿足她開拓視野,接觸不同人、不同文化事物的渴求。





    1. 思思Nafissa

    女  大一  幼兒教育  巴基斯坦裔

    嬌小的身軀,個性硬朗,思思是個精靈的女漢子,是隻傲嬌的野馬。自幼喜歡活動,她會打排球,會游泳,自由泳、蝶泳……她是學校泳隊的一員。喜愛室外的風,多於辦公室內安穩的冷暖氣,她深知自己適合走動的工作,並說自己起初的目標是當警察。

    後來發現身邊不少朋友的志願都是當警察,像民族命運列車的路軌。她開始思考,想嘗試一下別的部門。於是她把目標轉向懲教署,可是遭家人以安全為由反對。父母視女兒為寶貝,自然以保護她優先。就這樣,思思安份守己地讀教師文憑課程,寫寫教案,照顧小朋友。

    到幼稚園實習時期,思思曾受到不公平對待,曾被人「未審先判」質疑她的工作能力。她努力維護她的尊嚴,在受側目的環境下認真工作,適當的時候為自己辯解,最終獲得同事及學生認同。

    在不服輸的個性背後,她並沒有放棄自己理想:「其實我一直對犯罪學十分感興趣,因此我才想過當警察、進懲教署,可惜當時家人不贊成。現在我的目標是投考入境署,身邊的朋友都說少數族裔要考進入境署很難,有些即使考進了,在訓練營中身心靈及與人相處方面也不一定捱得住。但我也想去嘗試。」她計劃完成這幼師文憑課程後,便報讀入境署相關課程,雖然不容易,教學語文也是一大難關,但她仍然想嘗試。她懷著堅毅的眼神,平靜地說。





    1. Kiran Fatima MohammadKiran

    女  職青  巴基斯坦及土耳其裔

    白皙的皮膚,圓亮的大眼,擁有西方美女的臉胚,Kiran父親是巴基斯坦裔,母親是土耳其裔,聽聞還混含其他國藉的血統。她滿有耐性,現在的工作需要照顧小孩子,他們都很喜歡她,不時會送她畫作、心意卡、朱古力、美食,有時她也會抱抱他們,或牽著他們散步玩耍。

    因著她的外貌裝束,她曾受禮遇,也曾受劣待。一襲民族服,是人情冷暖的照妖鏡。她西方美女的外貌很討人彬彬禮待,可是有次當她披著巴基斯坦民族服,抱著年幼的孩子,疲坐在巴士的關愛座上。一名中老年男士撐著拐杖走來,滿座乘客,有人卻唯獨選擇她來「提醒」,斥責不讓座。

    待遇有時特別好,有時特別差,她也沒很放在心上。安全和色彩是她的焦點。她喜歡住在香港,因為即使很晚,交通工具仍運作,也很安全。下班後,悠悠地晚膳、逛街、看電影都可。回想故鄉和很多國家,晚上七時左右很多餐廳店舖都關了,在外也要特別注意安全。香港生活叫她享受,也很安心。




    1. Mohammad IsaacIsaac

    男  職青  巴基斯坦裔

    Isaac是個愛Chill的人,他最享受晚上到酒吧跟朋友坐坐,吃著水煙聊聊天。他喜歡開玩笑,聊著聊著很容易就讓大家都笑容滿臉。爽朗、不羈,這是剛認識他的人的印象,相處久了,會發現他不正經的背後,背負著溫柔和樂於助人的個性。

    有次遇上別人被歧視,當時他也在車上,剛加班完,身心疲累正在休息。赫然遇上事件發生,他眼見被歧視者含冤受屈,知道對方正在難受。他憤而站起,與那名歧視者吵了一架,為的就是為那人討回一個公道。他勇氣的來源不是憤怒,而是對被歧視者感受那顆溫柔的心。

    他畢業了一段時間,現在的工作屬於顧客服務業。平常上班他總是樂於協助客人,各式各樣的人找他,林林總總的瑣瑣碎碎,他也照行不誤。久而久之,有些過度依賴的不快個案發生,例如有人半夜致電他幫忙處理非緊急事情等。幸而這只是偶見之事,但這些都是他平常樂於助人的證明和副作用,他明白,也願意承擔這份重量。





    1. Shakeel AhmedShakeel

    男  職青  巴基斯坦裔

    以流利的廣東話與同事朋友打罵說笑,直呼朋友「傻仔」,朋友回敬「樣衰」,大家開懷大笑。Shakeel是個沒架子、友善,而且很享受群體生活的人。「在這裡工作,同事間不時互相說說笑,氣氛輕鬆愉快。加上,看著小朋友活躍地跑來跑去,整個人也自然會開心起來。」

    談到群體生活,不得不提他的中學生涯。Shakeel出生於巴基斯坦,小時候來港,中學進了本地學校,與香港朋友聯群結黨地生活。他們最喜歡一起外出「圍威喂」,逛街吃飯看電影,不需思考,無憂無慮,叫他至今仍回味無窮。「那時一起開玩笑,互相取笑也不介意,凡事都一起做。」「是吃飯方面有些問題,因我的宗教,有些東西不能吃,不過大家也會互相遷就,常常陪我吃海鮮,吃快餐。」Shakeel回甘微笑。

    學校裡他也聽過同學叫他「叉仔」等名字,聽在耳裡,這些稱呼挺刺心的。幸而老師聽到,不用他開口,已站出來為他辯護,指正同學尊重及用詞。Shakeel深受感動。

    中學的深刻經歷,建立了他友善沒架子,尊重互助及愛好群體生活的個性。亦為他今天及日後接觸的群體,帶來「圍威喂」的輕鬆氣氛和互相遷就的「團體精神」。



    1. 呀山 Ahsan Ahmed

    男  社工  巴基斯坦裔

    高大的呀山三年前從英國回流,現職社工,幫助在港生活的不同少數族裔群體。他在香港出生、成長,雖然往後差不多整段中學生涯都在英國渡過,不過他對香港有些深刻的感受︰「香港可謂生活自主,你喜歡穿什麼風格的衣服,或是喜歡晚上出來逛街都可以,不會有強烈的社會文化批評。每人都像獨立個體,各自生活,但又不完全如此。例如社會文明,有人問路會幫忙,人多會有序排隊等。」

    有人的地方總有可能出現相處問題,不管種族國籍,例如家庭糾紛等。同時,也不是每人都能流利地說廣東話,或像他般適應香港生活,例如少數族裔在港常出現找工作的難題。「有時我也感覺很難幫上忙。」他誠言。自己同樣是少數族裔香港人,有不少服務對象的經歷他也曾身同感受,而且直至現在還偶有發生,例如有意無意的歧視稱謂和對待,他和服務對象都面對著同樣境況。

    在艱難的環境中,有人會選擇自保,無視他人;有人會選擇「迎難而助」,與人共同面對。呀山是後者。他在社區服務中心努力開辦不同興趣班、技能班,裝備不同族群人士,努力助人融入及適應香港生活。面對人際紛爭個案,他會盡力調解,適時尋找更多資源協助。社工不單是個稱謂,更是種使命,呀山正每天實踐著。



    1. 亞美 Maria Mohammad

    女  大四  商科  巴基斯坦及土耳其裔

    身為混血兒,亞美體內流動著跨文化的活躍細胞,不管在什麼群體,面對什麼國籍、年紀的人,溝通間完全不見壁壘。活像一尾靈活的魚,在汪洋文化中暢游,她會說七種語言:土耳其語、烏都語、廣東話、普通話、英語、韓語、Pushdo(方言)、Punjabi(方言)。「無牆」的基因深深構建出她豐富多元的生命、視野和想法。

    正就讀大學商科,將來想到跨國企業工作,她不希望停下來,想見得更多,接觸更多新事物。她曾在一間小型公司上班,「一腳踢」接觸公司營運各項大小工作:宣傳、文書、開會等,雖然辛勞,但這些都裝備著她的夢想。閒時她會到外地旅遊,向外奔走,體會這個世界,見識更多人和事。

    亞美說,每次外遊回港,都像回家一樣。「大廈管理員會熱情地跟我打招呼,鄰居見面總會問候我。如果好一陣子沒見到我,會主動問我到哪裡了,這些關心叫我十分溫暖。」翱翔的飛鳥總會歸巢,外向的人總會想家。雖然喜歡見識世界,但一個溫暖的「家」對亞美來說也很重要,因此她很喜歡香港。



    1. 花美德Mia Teresa B. Fajardo

    女  大二  英文系  菲律賓裔

    花美德人如其名,一副標緻的華人臉孔,身形高挑,從外表上看,她的菲律賓血統並不外顯。說著一口流利的英語,也會說廣東話,她認識不少中國朋友,並努力學習中文,享受在香港生活,喜歡旅遊。

    在本地中學成長,可是由於學制,自高中起,便被分派到非華裔班別,她的中文造詣在那裡卡住了。她沒有放棄,積極與華人朋友交流,練習中文,可是結果卻事與願違:「因為他們也想練習英語,所以每次交流最後都會變成一起說英語。」她只好在課餘時間,上網看電影、看Youtube來學中文。此外,她也積極做兼職,工作過程中學習到不少中文,叫她鼓舞。

    花美德喜歡香港,特別是它自然地道的一面。她不喜歡逛大眾蜂擁的旅遊景點,所以她不時四處發掘隱世佳處,有趣的新景點和事物。例如東涌,一個普通的新市鎮,她走上欖車,看著滿天瑰麗的日落,特別享受和深刻。正正因為她喜歡到處發掘新事物,她夢想是成為空姐,四出旅遊,感受世界。她眨著烱烱有神的雙眼說道。


    1. 趙翠儀Nimra Rabbi

    女  大二  英文教育  巴基斯坦裔

    翠儀具華人血統,爺爺是巴基斯坦裔,嫲嫲是香港華人。打扮斯文,外表雖然帶著腼腆,但卻是名愛說話的女孩。以流利的廣東話高談闊論著,但她的中文水平,因著學制問題,其實只有小學水平。她是從電視上「進修」中文的。

    「我很喜歡看電視!看卡通,看劇集,都是中文的,連Discovery Channel我也是看中文的。」她常常看電視,結果家人把家中三台電視都送給他人了。「最近我喜歡看韓劇,現在電視都在網上看了。」她拿出手機吃吃笑道。

    眼見現在的翠儀侃侃而談,以前的她並不善說話,縱使內心有很多感受想法想分享,也不懂表達。「其實我本來就很喜歡說話,只是……從小有點社交障礙。」長大後,她參與了一些機構的青年工作,遇上一位很熱心的上司,常常帶著她出席活動,助她克服社交障礙,結果成就了今天勇敢分享的她。

    成長過程中,感恩有不少人扶持,祝福她的生命,其中一位是她的中學物理老師。當時她的物理科成績預計在DSE公開試是「U」(不予置評) 或「Level 1」(不合格),她覺得這科很困難,但就在她也放棄的時候,這位老師沒有放棄她。每逢翠儀留校溫書,老師都會說他就在這裡,如有需要,隨時來找他。老師的支持和鼓勵讓她重新振作,抱著不能辜負老師的心,最後在公開試中,物理科合格,並以不錯的成績考進了香港大學。

    翠儀還有顆善良的心。她曾在購物時被店員不禮貌對待,甚至侮辱。她朋友們都很生氣,認為應該罵回去。可是翠儀選擇不以惡言相向,想著要為自己族裔留下良好印象。她覺得綜觀而言香港人是友善的,像她一直成長以來,遇過的前輩、朋友一樣。






    1. 路文Gharib Numan

    男  職青  巴基斯坦裔

    路文說話自信,握手力度合宜,雙眸炯炯有神。他壯言自己不怕即席演說,不需用稿。「但這些不是我與生俱來的。」路文分享自己以前是非常害怕說話的,別人給他遞「咪」,他會手震口震,有稿也讀不好。今天能言善道的他全賴八至十年前,遇上一位明愛社工。那位社工常常帶著他出席各種活動,當時路文不明所以,但原來這位社工助他逐漸克服了說話障礙。

    路文對社會時事特別關心,常有一套獨特的想法。「在我大三大四時期,我與一名香港朋友很要好,常常會討論香港各種制度及時事。」後來這位朋友邀他一起在某非牟利機構服務。在那裡參與的服務及活動有機會接觸到不同機構、政府部門,如勞工處、職業訓練局等。當中也有機會與政府官員溝通,現任特首林鄭月娥女士他也見過。這些經驗培育出他的制度視野,宏觀地看社會問題,例如在地鐵上見到一名母親拉住小孩,不讓他坐到某少數族裔人士旁邊。很多人看到歧視問題,路文卻指出教育與不公的關係和結構影響;又如少數族裔常固定找某幾類工作,很多人看到少數族裔機會不多,路文卻指出其實機會有很多,只是他們「不知道」。因此要改善必須加強資訊流通及社會教育,否則少數族裔在家族間或民族間,只會繼續狹窄地教育、生活、傳承下去。

    對於夢想,雖然經歷裝備他走社會服務及政策的道路,但他打從心底渴望的是航空業。他是城大航空管理科畢業的,可是這條路並不容易,現行制度對他入行也有不少阻力,他期望未來再有機會進軍此行業……或許,未來會在巴基斯坦,開所屬於自己的餐廳或手工店?路文笑說。





    1. Rabia Batool (Rabia)

    女  大二  社會科學  巴基斯坦裔

    嬌小玲瓏,個性直率。聽到內心同意的想法,會猛然點頭,直言︰「是的,是的。」Rabia喜歡的事會直接說喜歡,不習慣的事也會直言不諱。口中說著標準的廣東話,但她坦言,自己是出來兼職後才學廣東話,有賴香港的同事常跟她談話,讓她進步飛快。可是,她還是對自己的廣東話沒多大信心。雖然在香港出生,可是因為學制,以往學校都是以英語教學為主。可以的話她會選擇︰說英語可以嗎?

    Rabia喜歡自由,喜歡跳舞,特別是Bollywood(一款印度舞)。她不是自幼受訓那種年輕舞蹈家,她只是喜歡,很喜歡。以熱誠起舞,她夢想是擁有自己的舞蹈室,可以自由飛舞。家裡的姊妹同樣喜歡跳舞,三姊妹共舞的時光她十分嚮往。可是,舞動的披風是層層文化枷鎖,在巴基斯坦的文化裡,兒女是家人的社會形象,她不能隨便跳舞,要顧及端莊形象。在香港生活,Rabia可以獨個兒闖盪,在巴基斯坦的社會中,家人總會對孩子格外留神。

    幸而,Rabia的父母比較開明,體諒和疼愛她。女兒有這份興趣,他們支持她繼續,但因著平衡和尊重族裔文化,他們建議儘量室內舞蹈。Rabia明白,可是欲欲若跳的衝勁,有時候這些「披風」還是蓋不住。Rabia記得有次跟友人在燒烤,她們聊得很興奮,很享受那個瞬間,後來更跳起舞來。她隱隱憂心,會否太嘈吵。及後有數名香港青年走了過來,沒想到不是來指責她們,反而加入聊天聚會,最後更一起跳舞。那晚眾人樂極融融,叫Rabia至今仍津津樂道。



    1. 阿思瑪 Khan Asmaarah

    女  大二  幼兒教育(特殊教育)  巴基斯坦裔

    高冷的阿思瑪比較寡言,她在國際學校成長,平時鮮說中文,個性硬朗,凡事都要做到最好。她曾在中學奪得最佳辯論員,亦擔任過學生會主席。就讀大學時得過寫作比賽獎項,亦因各方面表現優秀,獲頒獎學金。她認為在香港有很多機會,應該要好好把握。

    目前就讀幼兒教育大專課程,但她的目標並非當幼稚園教師,而是校長。她希望當領導層,帶領學校發展。看著硬朗,阿思瑪背後其實栽種著一株溫柔的愛心。「幼兒教育對小孩來說很重要,會影響他們的學習動力,這動力會影響著他們之後很多年的發展,甚至一生。因此幼年時給予他們正面回憶很重要。」

    她實習時見過有位學習遲緩的小孩,他被置之不理,努力學習也追不上進度,被學校遺忘,他自己也放棄了。阿思瑪見狀,多抽空鼓勵他讚賞他,陪他玩他喜歡的玩具,慢慢地,這孩子開始有笑容,有回應,學業上也進步了。「實習期間我最常做的工作就是觀察學生,看看他們有沒有特殊需要,如果有的話,6歲前發現到並接受相應培訓是最好的。」

    阿思瑪平常最喜歡閱讀和寫作,喜歡懸疑小說和詩歌,期望未來能出版屬於自己的作品。阿思瑪,剛硬的盒子,細膩的心。

     

     

    1. Gurung Binda (Binda)

    女  職青  尼泊爾裔

    曾希望成為美容治療師的Binda,三年前美容學文憑畢業,可是因著進修課程學費太昂貴,最終只能在文憑資格止步,未能深造。

    斯文的Binda有著深深的雙眼皮,笑容常掛,她在學生時期曾任手球隊隊長,技術出類拔萃,後來更獲參選國家手球隊。中四來港繼續升學後,常常在香港野外四處逛,會登山,會露營,一人在西貢走五、六小時是常事。

    雖然因為來港升學,考核國家手球隊一事也告吹,然而,她很開心能來香港讀書。香港的學制與尼泊爾的學制,她更喜歡香港的。「在尼泊爾讀書壓力很大!作業繁重,又有體罰,在港讀書壓力小一點,做錯事不會受體罰。」Binda感嘆。

    來港升學讓她錯失了一些東西,但同時也得到了很多,她喜歡香港。現在的工作是為來港生活人士舉辦不同活動,或提供不同服務,協助他們更好地適應和融入香港生活。例如會做家訪,會舉辦城市導覽,會帶他們體驗香港的飲食、交通、文化等。

    「至今我對美容學仍有濃厚興趣。」雖然因學費問題,三年前未能繼續進修,但Binda坦言並未放棄,未來希望能開創自己的美容事業。



    1. 畢綺薇 Butt Pakeeza Hussain

    女  中三  巴基斯坦裔

    畢綺薇舉止文靜,長著好學生的模樣。而事實上,也相距不遠。綺薇在香港出生,在香港本土學校成長,最喜歡看書,特別是小說。學業選科她選擇了歷史和英國文學,「原因是這兩科內容都有故事性,很有趣。」她笑道。以往在校她有參加籃球班,後來因為要專注學業而暫停了。「特別是預備考試期間,很忙,完全沒有時間。」備考時期她每天下課會多花三四小時溫習,2019年她成績更是大躍進,獲得學業進步獎。

    除了學習,有些課外活動她還是保留了下來,例如英文辯論隊。她誠言很享受辯論勝出的感覺。開始接觸辯論是在小五,當時老師推介和鼓勵她參加,她便嘗試一下。一試便喜歡上,直至現在中三,每年都在辯論比賽中表現活躍和出色。未來她希望當律師,不單單為了辯論,也為了伸張正義。若果要埋沒良心,那客戶她寧願不接。

    正值花漾少女之年,除了正經的學業和辯論,她還喜歡追星。她最喜歡韓國的組合BTS(防彈少年團),並加入了粉絲會留意他們的最新動態。她還記得去年在亞洲博覽館那場頒獎典禮,見到偶像,她跟朋友們興奮地一起高叫歡呼,場面十分難忘。她嘴角絲絲笑著、津津有味地說。




    1. 毛利恩 Muhammad Ariyan

    男  中三  巴基斯坦裔

    嬰兒胖的毛利恩喜歡踢足球,有時會跟朋友一起到足球場與人比賽。他運動,可是他很怕練體能。因此學校各科中,他最不喜歡體育課。他想過將來做警察,因為能夠助人為樂,家人也支持。可是,最後也因為怕體能訓練改變了主意。本身學業成績不錯,全班第五、六名,便決定努力讀書,未來當名公司管理層。老師知道後,推介他選修商科及旅遊科。

    在巴基斯坦出生,大約五、六歲才來港,在學校成長中,他曾受欺凌。「一些學長會特意站在走廊不讓我通過,也會阻擋我回課室,有時會用髒話辱罵我。」他回溯這些不愉快經歷,臉上難過起來。「每次遇上這樣的事,我都會向老師求助,後來這些事再沒有發生。」

    他的成長過程中也不乏開心回憶。例如考試獲取高分時,那種喜出望外;又例如跟家人一起郊遊燒烤,跟朋友一起旅行、回國,探望故地好友,陪伴外公外婆閒聊等,都叫他愉快難忘。還有很多高興事未能盡說,「開心的事太多了!」——他總結道。





    1. 斯文(穆斯曼)Muhammad Usman

    男  中五  巴基斯坦裔

    沉穩而直率,表達清晰到位,斯文聊天說一則一,不會多言,偶爾會承接話題,說適量的話。有些人說話連珠炮發,反應機靈敏捷,社會稱之為「小聰明」。相反,有些人話不多,像一些老教授,也像滴漏的咖啡,速度不快,卻清晰到位,偶有精華,社會稱之為「大智慧」,斯文貌似後者多一點。

    小學在非華語學校就讀,中學才進本地學校,他分享當時不大懂中文,跟別人溝通很困難。但掌握一門語言別無他法,要多聽多說。他就不時跟同學、老師多聊天,課堂教的中文課也努力溫習。最終跨過這一大難關,現在他已說得一口準確流利的廣東話。融入學校群體,除了語言,興趣也很重要。斯文是學校籃球隊成員,會與同學隊友在賽場上共同進退,為校增光。「2018年那屆學屆比賽特別深刻,我們打進四強賽,在爭取進入首兩名的賽事中,我們本來領先一分,在最後兩秒竟然被對方意外地丟進一球,結果我們反輸了一分……有隊友當場哭了起來,場面憾動深刻。」

    未來他的目標是當牙醫,可是大學修讀牙醫的要求包括曾修讀生物課,之前他沒有選修生物課,於是計劃DSE香港公開試畢業後,在一些專業學院補讀生物學,然後覓路升讀牙醫。或許需要出國,但家人都很支持他的理想,表示若果他真的喜歡,到哪裡修讀都沒問題。為什麼會想當牙醫?沒有很震撼的經歷和偉大原因,只是剛好有一天,上網看到一些牙醫資訊,心想這職業好像不錯,就決定了。







































  • Our Picnic

    A time for healing, come and join our picnic at Victoria Park on 9/2/2020 !